Раніше книжкові магазини були переповнені не тільки україномовною, але й російськомовною літературою, полички книгарень заставляли російськими авторами, а покупців не хвилювало якою мовою читати. Але часи змінилися, як і ставлення людей до мовного питання. Україномовна книга все частіше знаходить свого читача.
У магазині «Будинок книги», що за адресою проспект Миру, 45, на сьогодні продаються російськомовні книги, але працівники повідомляють що їх стало менше. Також книгарня продає і роботи російських авторів, в основному це дитяча література. Нових надходжень після 24 лютого магазин не мав, і тому всі книги російських авторів – це лише залишки з мирного життя. Ціни на дану літературу також не змінилися. Працівники відділу художньої літератури розповідають, що попит на україномовні книги значно збільшився, війна дуже змінила світогляд людей.
Консультант магазину «КнигоЛенд», який знаходиться на другому поверсі в ТРЦ «HOLLYWOOD», за адресою вулиця 77-ї Гвардійської Дивізії, 1, розповіла про асортимент книгарні. Якщо до повномасштабного вторгнення і продавали російську літературу, то після 24-го лютого в магазині неможливо знайти автора країни агресора. Книгарня має російськомовні книги, але від українських авторів. В часи, коли магазин ще пропонував російську літературу, вона коштувала дорожче, але зараз, так як таких книг більше немає, ціни однакові. Покупці «КнигоЛенду» почали частіше обирати україномовні книги, але є й ті, хто не хоче міняти звички.
Книжковий клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», за адресою проспект Миру, 49 до 24-го лютого співпрацював із російськими видавництвами, та пропонував читачеві їхню література, але після вторгнення, як і інші магазини, зупинив співпрацю. На сьогодні, поки дозволяє закон, магазин розпродає російськомовну літературу, велика частина знаходиться у відділі зі знижкою. Нові російськомовні книги в магазин не завозили. Читачі почали більше звертати увагу на українські книги. Консультант книгарні розповідає, що люди хочуть більше розмовляти та читати українською, тому й попит на україномовну літературу збільшився. Читачам, які не звикли, складно, але вони стараються. Однак є відсоток покупців, яким важко змінити мову, тому вони принципово купують російськомовні книги.
Загалом, у країні, книгарні намагаються різними способами позбутися російської літератури. Деякі магазини навіть віддають книги на макулатуру, а деякі роблять знижки покупцям за те що ті віддадуть свої російські книги, які потім також підуть на макулатуру. Автори теж не відстають, та розпочинають писати свої шедеври українською мовою.
Не може не радувати той факт, що чернігівці почали усвідомлювати мовну проблему, та більше читати і розмовляти українською мовою. Сподіваємося, що відсоток таких читачів з часом лише зростатиме, як серед дорослих, так і серед дітей.