Мы используем программы повсеместно – дома, на работе. Некоторые утилиты требуются даже во время досуга. Большинство ПО предлагается на родном языке и это при том, что разработано оно было в Европе, США или других регионах планеты. Каким же образом интерфейс был адаптирован под пользователя конкретного государства? Все благодаря локализации ПО. Этот сервис подразумевает процесс адаптации утилит. Файлы переводятся с одного языка на другой. Перевод делается с учетом культурных особенностей, лексической специфики.
В Украине есть фирмы, которые занимаются локализацией. Одна из таких – Kenaz. Заходите на сайт https://www.kenaztranslations.com/, чтобы узнать детальнее об услуге.
Преимущества сотрудничества с Kenaz
Данная фирма уже не первый год предоставляет лингвистические услуги нашим соотечественникам. Ее сервисы не ограничиваются только работой с программным обеспечением. В компанию обращаются по вопросам перевода:
Веб-сайта. данная услуги нудна при создании ново версии на иностранном. Предполагает она перевод не только интерфейса портала, но и контента.
Файлов и документов. Сегодня бизнес часто выходит за рамки одного государства. Функционировать на мировом рынке невозможно без постоянного общения с партнерами, клиентами, поставщиками. Перевод документов – рабочий момент, который нужно решать эффективно. Услуга перевода позволяет получить достоверный текст адаптированный у на родной язык.
Мобильные приложения. Этот сервис нужен всем, кто выходит на мировой рынок. Приложения на смартфоне используется повсеместно. Предложив иностранным клиентам адаптированную версию можно рассчитать на лояльное отношение и высокие продажи.
Инструкции и руководства. такая услуга пригодиться производителям товаров. Чтобы поставлять свою продукцию на иностранные рынки, надо ее сертифицировать, обеспечить соответствующей сопутствующей документацией. В первую очередь – инструкции по эксплуатации. Это должны быть грамотно подготовленные руководства, понятные иностранным пользователям.
Зачем локализовать программы?
Понятное ПО делает работу компании простой и продуктивной. Сегодня предприятия повсеместно используют утилиты в своей работе. Это программы самого разного назначения – все зависит от профиля фирмы. Хорошо, если уже есть адаптированная на привычный язык версия, с которой можно работать. Это ускорит обучение сотрудников. Но если такой версии нет, а интерфейс на иностранном, осваивать ПО будет сложнее. При его использовании могут возникать сложности.
Локализация ПО – сервис, который пригодится разработчикам утилит. Многие отечественные компании делают годные продукты, которые быстро реализуются за рубежом. Обеспечить продажи можно, предложив иностранными пользователям понятные версии утилит.
Возникли вопросы? Их можно задать представителям компании Kenaz. Связывайтесь с сотрудниками по контактным телефонам – они предоставят профессиональную консультацию.