Инструкции к аппаратуре и машинам, классификации, описания, прайс-листы, чертежи - все это приходится переводить на иностранные языки для партнеров по бизнесу, инвесторов, подрядчиков или клиентов. Такие материалы требуют особого подхода. Потребуется технический перевод на английский - им занимаются профессионалы, которые не только в совершенстве владеют языком, но и хорошо ориентируются в определенных отраслях. Это гарантирует текстам точность и достоверность.
В чем специфика переводов?
Техническая документация должна быть переведена с сохранением не только смысла, но и стиля. Последний зависит от типа документа, его сути. Обычно заказчик сам указывает в брифе стилистику, в которой должны быть выдержаны материалы.
Технические тексты исключают повествование от первого лица, обращение к читателю. Эмоциональная окраска здесь отсутствует. Глаголы преимущественно применяются в безличной форме.
Есть отдельные требования к лексике. Она специфичная, наполнена терминами. Их важно корректно отобразить на английском. Помимо отдельных слов-терминов текст может включать целые выражения, устоявшиеся словосочетания. Большое количество терминов не должно мешать восприятию текста. Переводчик делает материал читабельным.
Требования к техническому переводу
К основным можно отнести:
- Максимальная точность.
- Отсутствие двусмысленности, многозначности.
- Лаконичность, отсутствие “воды”
- Фразы в безличной форме.
Числовые данные обязательно локализуются. Единицы измерений переводятся согласно ГОСТ. Оформление перевода должно соответствовать оригиналу.
Что требуется от переводчика
К специалисту выдвигается ряд требований:
- Глубокий анализ текста с пониманием специфики темы.
- Знания в сфере, для которой требуется перевод технической документации.
- Правильное понимание целевой аудитории.
- Постоянное самосовершенствование и развитие - старые термины получают новые толкования, появляются новые определения. специалист должен быть в курсе новшеств.
Найти переводчика такого уровня на биржах фриланса сложно. Обычно клиенты обращаются в профильные бюро
Предложения WIS
Переходите на сайт wis.com.ua, чтобы заказать технический перевод материалов. Бюро переводов WIS выполняет задания оперативно, команде можно доверить заказы любого уровня сложности. На сайте доступны прайс-листы - клиент может самостоятельно подсчитать стоимость услуг переводчика.